Еще такой вопрос: На день рождения крестнице решила подарить Библию для детей. Малышке 5 лет, читает, но дома, в садике и родители разговаривают на украинском языке. В церкви я спросила Библию на укр., мне ответили, что нельзя Библию читать на украинском, пришлось купить на русском языке. Теперь ребенок ничего не понимает из прочитанного ей, и спрашивает постоянно у матери чуть ли не каждое слово. А в Козельце я видела книги на украинском. Правильно ли мне сказали в церкви?
Здравствуйте!
А если не секрет,кто и в каком храме Вам это сказал???
Нет,Вам сказали абсолютно не правильно!!!Библию можно и нужно читать на том языке,на котором Вам будет более доступно впитывать в себя Божественные истины.Православие всегда отличалось например от католичества тем что языком проповеди выбирало язык местного населения где должно было быть проповедано Слово Божие.Вспомнить только Кирилла и Мефодия,которые не проповедовали на греческом,а прибегли к местному языку и даже специально для этих целей сотворили для славян письмо,которое сейчас нам известно как "глаголица". Католики же наоборот везде своим богослужебным языком употребляли латинский,совсем непонятный для простых людей,но и от него они начали отказываться в некоторых случаях и странах в последнее время.
Другое дело,что сейчас мы не имеем полного адекватного и легитимного перевода Библии на Украинский язык,в котором бы не встречались казусные выражения.Но точно знаю,что недавно Издательством Украинской Православной Церкви издано Богослужебное Евангелие на украинском языке.
Поэтому можете поехать в замечательный город Козелец в замечательный собор Рождества Богородици(на правах рекламы))) и совершенно спокойно приобрести там книги на родном для Вас языке(правда если они еще есть,из-за обилия хорошей литературы я знаю что там ее быстро разбирают),а тем более если это касается детской Библии,то это уже перебор совершенно.
С уважением!