Были у него небольшие трудности по началу в переводе понятий. Сейчас легче намного. По поводу политеха. У меня муж вообще хочет читать лекции на английском, но пока не разрешают, детишки не поймут типа. Это не основная его работа, так свои интересы
Ну, если ребенок смышленый, то он, конечно, освоит любой язык!
Просто я сама, как и Евсика, училась еще в советское время. И как дочь военного, вообще от украинского освобождена была. НО, когда на втором курсе института, резко, сразу после путча, начали все лекции на украинском читать, то для многих из наших студентов, это был конец света!

Они никак не могли понять подаваемой им информации! Хоть и гуманитарное направление......
Некоторые писали лекции по-украински, потом дома сидели, переводили на русский, чтоб понять. Некоторые вообще в шоке были. Для меня же проблемы не было. Я свободно слушала лекции на украинском, а в тетради конспектировала их на русском. Тогда некоторые студенты даже брали у меня тетради, чтобы переписать себе лекции и не заморачиваться с переводом!

А для меня это было непонятно........ Хоть я и не учила украинского, НО, к тому времени уже 10 лет жила на Украине и слышала везде украинскую речь. Ничего непонятного в ней для меня не было......
Правда, и до сих пор, именно говорить на украинском мне тяжеловато, потому что нет практики. А писать, читать, слушать, понимать, могу свободно. За эти годы, когда, бывало, приходилось набирать украинские тексты, даже корректировала по ходу набора, когда видела тупые переводы "под кальку".......