0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.
муж купил эфирное масло. на одной стороне написано "олія соснова", а на обратной по-русски "масло сосновая"... вот я стояла и тупила в ванной полчаса, не пойму или я уже так спать хочу или правда что-то не то...
только что поразили слова: маразилка и марковь
Так это интернетовское выражение, не помню после чего его начали употреблять и почему так исковеркали.Обычно вообще пишется Ржунимогу или еще круче ржунимогуваляюсьподстолом:-)
Прям от кассы не отходя - "правописянья" - это от слова писять что ли?Замечательно, что темку открыли, может те, кто попадут сюда, будут исправлять свои ошибки.Картинка по теме
Тестирование по литературе - списано с американского дебилизма, так же по-дебильному и выглядит тест по литературе. Потому что, как человек понял произведение, как его осмыслил, мыслил ли вообще, тест показать не может. Лишь в сочинениях и устных ответах можно раскрыть степень изучения и понимания литературных произведений. В тестах же много внимания уделяется теории в литературе, что не является интересным для всех, и отбивает тягу к чтению напрочь. Целью этих реформ является воспитания недумающего, необразованного поколения потребителей, в уши которых можно загнать что угодно и, соответственно, легче управлять. Плоды мы уже наблюдаем: людей, пишущих не с глаголами раздельно, всё меньше и меньше - читают мало.
Так мой супруг бывший боксер
Я под столом и ржу-не-могу Яркий пример,где тире решает всё.Угадайте с 3 -х раз-кто бывший-муж или боксёр?
Вот только что наткнулась на "ссайт" Интересно, от какого слова оно произошло?